Этика в контексте развития в Будо

Изучая боевые искусства мы сталкиваемся с разными препятствиями, физическими и не только. Преодолевая трудности, мы становимся сильнее и лучше, в самых разных смыслах. Я хочу поговорить об одной из трудностей, на которую часто обращают мало внимания. Однако, чтобы картина получилась целостной, начну с упоминания более очевидных вещей. Я перечислю сложности с которыми мы сталкиваемся в довольно произвольном порядке, совершенно не обязательно коррелирующим со стажем занятий.

Читать далее

Расшифровка Корю Ката

http://iaidojodotraining.blogspot.ru/2018/03/unpacking-koryu-kata.html?m=1
Энди Ватсон (6-й дан иайдо, 6-й дан дзёдо)
Перевод на русский: Антон Федотов

От переводчика на русский: с учётом моего скромного знания английского языка, это довольно сложный для перевода текст. Прошу прощения, если где-то я допустил неточности, но, надеюсь, что общую идею мне передать удалось, так как я и сам прихожу к близким выводам в процессе изучения корю. Тем не менее, если вы знаете английский, рекомендую обратиться к оригинальному тексту по ссылке выше.

Читать далее

О способностях

Почему я пришел(а) заниматься кэндо? Ответьте себе на этот вопрос.

Ответ здесь у каждого индивидуальный. Причины могут быть весьма различны и носить чисто субъективный характер

Каким я был(а), когда пришел(а) заниматься кендо? Пожалуйста, подумайте об этом.

Есть ряд объективных факторов, которые позволяют оценить себя и определить свои сильные и слабые стороны с самого начала занятий кэндо. Читать далее

Система Сёго

Сёго (称号) с японского языка переводится как «титул» или «ранг», слово может быть использовано во многих областях, например, дворянских титулах, воинских званиях, научных званиях, и т.д, а также неофициально в спортивном мире, между друзьями.

Употребление этого слова связано с миром будо. Этому способствовал Дай Ниппон Бутокукай (1895-1946) и Дзэн Ниппон Кендо Рэнмэй (Всеяпонская федерация кендо). Пожалуйста, обратите внимание, что информация о Бутокукай, представленная здесь, относится к кендо (называемое также гэккикен и кендзюцу), но, в конце концов, все виды искусств под Бутокукай закончили использовать эту систему (кюдо, дзюкендо и др.).

Читать далее

Названия клубов

Одним из поворотных моментов в жизни любого будока является тот момент, когда ему поручают преподавание. Конечно это не происходит внезапно и он продолжит учиться под руководством своего учителя. Но по факту будока сам становится учителем.

Когда образуется новая группа, одна из первых вещей, которые нужно решить – как ее назвать. К сожалению, сегодня в сообществе будо (во многих боевых искусствах) используются некоторые странные названия. Обычно это происходит не по чьей-то вине, а просто из-за незнания японского языка. Надеюсь, что эта небольшая статья поможет вам выбрать название, которое не будет вызывать недопонимание. Читать далее

Ichinen-fusho 一念不生

kenshi247.net
Перевод на русский: Антон Федотов

Сегодняшняя статья — перевод небольшого отрывка из работы уважаемого сэнсея Огава Чутаро (1901-1992). Огава сэнсей был не только 9-м даном кендо Ханси (прподавал в Кокушикане и Кейшичо) и фехтовальщиком Итто-рю и Дзикисинкагэ-рю, он также был одним из немногих выдающихся кенши, которые, как считается, действительно глубоко проникли в суть буддизма. Я думаю, что в этом отношении с ним могут сравниться только Ямаока Тэссю и Омори Соген. Его идеи о целях кендо, а также его обоснование практики будо, нашли отражение в «Концепции кендо», в написании которой он участвовал.

Я не уверен, что этот перевод будет интересен всем, но лично для меня это оказалось важно. Я надеюсь, пригодится и вам.

Читать далее

Методика ката как генератор виртуальной реальности

Не секрет, что воспитанные вне японской культуры люди часто не очень понимают зачем нужны ката и как они работают в методическом смысле. Не претендуя на глубокое понимание и тем более истину, хочу поделиться одной идеей, которая, на мой взгляд, может помочь сделать ката-кейко эффективным и интересным. Я предлагаю рассмотреть методику, или систему ката как генератор виртуальной реальности.

Читать далее

Два петабайта

Фантастический рассказ

Высокий худой человек с седеющими волосами, собранными в пучок на макушке, шёл по освещенному закатным солнцем коридору, отмеряя привычное количество шагов. Наверное, он мог бы задуматься о том, сколько раз проделан этот путь за сорок лет, но все подобные мысли уже успели много раз побывать в его голове и уйти. Сейчас там была только привычная лёгкая и чуть усталая пустота, похожая на пустоту этого вечернего школьного коридора.

Читать далее

Маробаси: высший секрет японского фехтования

Иногда нам приходится слышать о секретных техниках старых школ фехтования. Некоторые думают, что это какие-то хитрые технические приемы, некоторые полагают, что узнать их можно лишь став наследником школы, а некоторые просто считают устаревшей средневековой ерундой. Не исключено, что в каждом из этих мнений есть частица истины, но я хотел бы рассмотреть еще один вариант.

Читать далее

Концепция кендо

По результатам VI семинара с Ямасаки Ко (5 дан кендо, Токио) выкладываем новый перевод Философии (концепции) Кендо. Ямасаки-сан счёл необходимым ещё раз заострить внимание всех членов Клуба «Сёгун» и участников семинара на этом эпохальном документе. Читаем. Учим. Вникаем к VII семинару осенью 2017 года.

Читать далее