Путеводитель для сдающих экзамены

Путеводитель для сдающих экзамены.

Энди Ватсон (с сокращениями)

Перевод Андрея Арефьева.
Во время последнего полета в Польшу я решил составить небольшой список и написать о том, о чем обычно не пишут,– о всевозможных «полезных советах» для сдающих экзамены. Те, кто уже бывали «с той стороны скатерти», наверняка понимают все причины, по которым кандидатам можно урезать или прибавить оценку. Но я думаю, эта информация должна быть известна и тем, для кого она важнее (и у кого к тому же в этом есть финансовая заинтересованность).
Читать далее

Спираль сюгё

Спираль сюгё

Джордж Макколл ( kenshi247 ) рассказывает о концептах, которые важно понимать всем занимающимся.

Перевод Андрея Арефьева. Публикуется с разрешения автора.

修行スパイラル (Спираль сюгё)

Около шести лет назад я опубликовал статью под заголовком «Жизненный цикл в кэндо» [ссылка ведет на оригинал статьи]. Она была довольно популярна в то время, и, если судить по статистике сайта, ее до сих пор регулярно посещают из разных концов интернета. Два-три года назад я начал, в качестве расширения той статьи, собирать и упорядочивать японские термины и выражения, которые относятся к долгосрочному сюгё в кэндо. Из этих слов и фраз я затем попытался собрать «образ» того, как в теории выглядит прогресс в кэндо. Читать далее

Экзамен на 7-ой дан

Экзамен на 7 дан (интервью с Алексом Беннетом)
AB 1
Университет Кансай, Осака, 7-30 утра.
Алекс Беннет получил 7-ой дан с первой попытки в мае 2010 года.
Интервью с Алексом Беннетом проходило в его офисе в университете Кансай.

Вы отличаетесь от других кандидатов на получение 7-го дана, с которыми вы сражались на экзамене. Вы тоже это почувствовали?

Да, я не чувствовал угрозу от них. Даже когда они наносили удар, я мог пробить 3 раза и действительно хорошо и чисто. Они были достаточно сильны, на самом деле. Я не ощущал, что они делают Seme против меня, даже когда они меня били, я чувствовал что контролирую ситуацию. Читать далее

Победа и поражение

Перевод статьи «Victory and Defeat: 15 points» — автора kenshi247
tsuk1
Победа и поражение
Вот 15 пунктов, которые влияют на ваши шансы. На победу или поражение в кендо, будь то shiai или jigeiko.
Читать далее

Вадза от Сато-сэнсэя

2941_10153776231518279_3393744313102509768_n

Предлагаю внимательно посмотреть несколько коротких обучающих видео с Сато-сэнсэем, которые были записаны членом сборной по кендо Чешской Республики Jan Cilek в 2015 году во время семинара в Lindow. Видео отличаются простотой и доходчивостью, чего часто не хватает многим иным записям с кендо-семинаров. Читать далее

Преподавание кендо (Часть 2)

Мир Кэндо 7.2 (ЖУРНАЛ МИР КЭНДО, ТОМ 7)
КЭНДО СОВЕРШЕНСТВУЮЩЕЕ ЛЮДЕЙ

Автор – Суми Масатакэ (8-дан, Ханси),
Перевод на английский язык – Хонда Сотаро,
Перевод на русский язык – Брагин Андрей Евгеньевич.

ОБУЧЕНИЕ СЛЕДУЮЩЕГО ПОКОЛЕНИЯ КЭНДО

В предыдущем выпуске я описал идеальную модель обучения кэндо, акцентируя внимание на психологическом аспекте изучения техник. Я подчеркнул важность воспитания сильной воли, так чтобы кэндока не страшились кэнсэна мотодачи или не уклонялись от изнурительных тренировок. Так же я упоминал о необходимости уважения и вежливости, чтобы качества, такие как благодарность, скромность и искренность, развивались в межличностных отношениях кэнси. В этом выпуске я уделю основное внимание тому, как межличностные отношения воспитывают сознание человека. Развитие нашего сознания тесно связано с уровнем нашего взросления и зрелости, а в идеале наше сознание должно наполняться содержанием, которое изменяется на различных этапах его становления. Учителя должны быть очень осторожны, дабы не создавать препятствия или задерживать развитие сознания учащихся. Читать далее

О ментальной работе в кендо

Думаю нет нужды говорить о том, что кендо это не только физподготовка и техника. Объём ментальной работы в кендо огромен, как в смысле накопленного предыдущими поколениями опыта, так и в смысле нагрузки на каждого конкретного бойца в его личной практике, когда ему приходится инкорпорировать этот многовековой опыт в себя.

Читать далее

Сом и тыква-горлянка

Сом и тыква-горлянка

Из книги Moving Toward Stillness. Эта книга составлена из эссе, написанных Дэйвом Лоури в разные годы для рубрики в журнале Black Belt.

Изображение сома, плавающего вокруг сосуда из тыквы-горлянки, очень распространенный мотив в искусстве Японии. Усатая рыба и тыква один из сюжетов дзенга (zenga 禅画) – картин тушью, основанных на притчах-загадках дзен. Это сюжет можно встретить и на цубах (гардах японского меча). Но почему? Даже если я дам подсказку, что высушенная полая тыква использовалась в Японии и других странах как ловушка для рыбы, то это никак не объясняет популярность этого сюжета среди дзенских художников и мастеров боевых искусств.

Читать далее

Преподавание кендо (Часть 1)

Суми Масатаке (8-й дан Ханси)

Перевод на английский: Хонда Сотаро
Перевод на русский: Антон Федотов
Опубликовано в Kendo World 7.1

В этой серии статей (прим. пер.: имеется в веду серия статей в журнале Kendo World, одна из них переведена на русский: https://www.shogunclub.ru/rol-keyko-na-urovne-tanren-ki/) мы прошли длинный путь и, наконец, подходим к финалу. Тем не менее, оглядываясь на сказанное ранее, я прихожу к мысли, что есть много вещей нуждающихся в пересмотре. Большая часть материала была посвящена аспектам обучения и методологии с акцентом на освоении техники. Сейчас мне кажется, что мой обзор “принципов меча” из “Концепции Кендо” и мой анализ того как кендо формирует характер были неполными. Я утверждал, что тренировки кендо не должны ограничиваться поиском технического мастерства или эффективности в соревнованиях, но, к моему величайшему удивлению, я чувствую себя так, словно я сам попал в ловушку собственных методов обучения. Страстно желая научить техническим и физическим аспектам кендо, я, похоже, упустил более важные цели занятий кендо. В этой статье я хочу поговорить о том, как отыскать эти цели в самом процессе обучения.

Читать далее

Работа рук

Мацумото Тосио-сэнсэй о работе рук, кистей и тэноучи
Перевод Лев Морозов

После размещения статьи о камаэ, я получил множество вопросов о правильной позиции рук в стойке чудан. Обращаясь к заметкам из лекции Мацумото-сэнсэя, в переводе которых мне неоценимо помог мой друг Кацуя Массагаки, мы постарались осветить основные моменты из заметок сэнсэя по данному вопросу. Оригинальный текст довольно сложно понять, поэтому я добавил свои собственные пояснения, хорошо это или плохо. Суть текста на японском языке выглядит следующим образом и, как обычно, любые ошибки мои.

Читать далее