Концепция кендо

По результатам VI семинара с Ямасаки Ко (5 дан кендо, Токио) выкладываем новый перевод Философии (концепции) Кендо. Ямасаки-сан счёл необходимым ещё раз заострить внимание всех членов Клуба «Сёгун» и участников семинара на этом эпохальном документе. Читаем. Учим. Вникаем к VII семинару осенью 2017 года.

Читать далее

Как кендо продлевает жизнь

Восприятие времени субъективно, это, думаю, все знают. В рабочие будни дни мелькают, в интересном путешествии кажется, что неделя это целая жизнь. У меня есть хороший тест, удался ли поход: если в конце похода я с трудом могу вспомнить как он начинался — значит поход хороший.

Основные субъективные, но вполне ощутимые параметры, это плотность и яркость впечатлений на единицу времени. То что в детстве годы кажутся длиннее чем во взрослой жизни — явление того-же плана.

Какое отношение это имеет к кендо? Сейчас объясню. 

Читать далее

Вглубь по кроличьей норе

I’m not crazy. My reality is just different than yours.
Lewis Carroll

Встаньте на Путь, и вы никогда не пожалеете ни о чём,
даже если на пути к вершине потеряете жизнь.
Цурумару Дзюичи (9-й дан кендо Ханси)

Удивительно хорошо помню тот вечер. Разговор на пороге спортзала.
— Как к вам обращаться, «сэнсэй»?
— Да просто Саша…
Ничего не понятно, но стойкое чувство, что нашёл то, чего и не надеялся найти. Каждый день — открытие. Каждое занятие — приключение. С самого начала я понял, что останусь на этом пути до конца… Но кто бы заранее знал, насколько глубока кроличья нора?

Читать далее

Цель кэндо

Очередная глава из книги Джеффа Салмона (Geoff Salmon)

Цель кендо — Мацумото Тошио, Ханси, девятый дан

Этот документ был написан на японском языке сэнсэем Мацумото Тошио и переведен на ангийский язык в 1976 году Ямамото Хисами. Оригинальный перевод был сделан для автора статьи.
Однако, Мацумото-сэнсэй не был удовлетворен результатом. К величайшему сожалению, как автор, так и переводчик статьи уже не с нами сегодня.
Чувствую, что сегодня должен поделиться этими мыслями с другими энтузиастами кэндо. Беру на себя смелость опубликовать его.
Читать далее

Преподавание кендо (Часть 2)

Мир Кэндо 7.2 (ЖУРНАЛ МИР КЭНДО, ТОМ 7)
КЭНДО СОВЕРШЕНСТВУЮЩЕЕ ЛЮДЕЙ

Автор – Суми Масатакэ (8-дан, Ханси),
Перевод на английский язык – Хонда Сотаро,
Перевод на русский язык – Брагин Андрей Евгеньевич.

ОБУЧЕНИЕ СЛЕДУЮЩЕГО ПОКОЛЕНИЯ КЭНДО

В предыдущем выпуске я описал идеальную модель обучения кэндо, акцентируя внимание на психологическом аспекте изучения техник. Я подчеркнул важность воспитания сильной воли, так чтобы кэндока не страшились кэнсэна мотодачи или не уклонялись от изнурительных тренировок. Так же я упоминал о необходимости уважения и вежливости, чтобы качества, такие как благодарность, скромность и искренность, развивались в межличностных отношениях кэнси. В этом выпуске я уделю основное внимание тому, как межличностные отношения воспитывают сознание человека. Развитие нашего сознания тесно связано с уровнем нашего взросления и зрелости, а в идеале наше сознание должно наполняться содержанием, которое изменяется на различных этапах его становления. Учителя должны быть очень осторожны, дабы не создавать препятствия или задерживать развитие сознания учащихся. Читать далее

Факты о Миямото Мусаси

Ниже приведены выдержки из исследования Kenji Tokitsu об обстоятельствах жизни реально жившего человека.

18037__468x_musashiclassic
В 1584 году родился Миямото Мусаси.
В возрасте 22 лет Миямото Мусаси написал ‘Описание техники меча в школе Энмей рю’ (Enmei ryu kenpo sho) Shining Circle. ‘Эн’ обозначает круг, цикл, ‘мей’ обозначает свет, блестящий, бриллиантовый, ясный, совершенство. Эта работа содержит 22 инструкции.

Читать далее

О ментальной работе в кендо

Думаю нет нужды говорить о том, что кендо это не только физподготовка и техника. Объём ментальной работы в кендо огромен, как в смысле накопленного предыдущими поколениями опыта, так и в смысле нагрузки на каждого конкретного бойца в его личной практике, когда ему приходится инкорпорировать этот многовековой опыт в себя.

Читать далее

Правильное кендо в зеркале экзамена. Часть 3.

Сигематсу Кимиаки, 8-й дан Киоши

Перевод на английский: Реми Ямагучи
Перевод на русский: Антон Федотов
Kendo World 7.3

Часть 1
Часть 2

Понимание философии кендо

В этой заключительной статье Шигематсу сенсэй продолжает разговор о развитии нашего понимания философии кендо и каким образом она связана с успешным прохождением экзаменов и с повседневной жизнью.

Читать далее

Слова Ханси

Таба Норинобу (8-й дан Ханси)

Перевод на английский: Алекс Беннет
Перевод на русский: Антон Федотов
Kendo World 7.2

Таба Норинобу сэнсей родился на Окинаве в 1937 году. После окончания высшей школы Наха, он поступил в полицию Окинавы и стал членом ведущей команды по кендо. Таба сэнсей покинул полицию префектуры Окинава уже будучи шиханом в 1996 году. Таба сэнсей блестяще выступал на всех крупных турнирах в Японии, занял третье место на 8-м Национальном Чемпионате проходившим на Окинаве в 1999 году. Он также занимал должность президента Окинавской федерации кендо. В 1990 году он сдал экзамен на 8-й дан, и был удостоен титула Ханси в 1998 году.

Можете ли вы вывести противника из равновесия своим ки, создать возможность и атаковать?

Когда я участвую в экзаменационной комиссии на 8-й дан, основное на что я смотрю вынося оценку, это демонстрирует ли кандидат понимание теории кендо. Иными словами, ведёт ли он поединок на дистанции, которая выглядит близкой для него, но далёкой для противника? Использует ли он хорошие моменты для атаки? Атакует ли он с ки-кен-тай-но-ичи? Демонстрирует ли он непоколебимый дзансин после каждой атаки? Процесс взаимного давления это, по сути, поединок двух сознаний, и ключ к успеху это насколько хорошо каждый из кандидатов может захватить инициативу в процессе сэмэ атаки и защиты. Сильное “кидземе” — подавление противника одним своим видом и сильным духом — вот в чём суть.

Читать далее

Истина за пределами фехтования

Ямаока Тетсутаро (Тэссю)

http://kenshi247.net/blog/2010/11/18/the-truth-behind-swordsmanship/
Перевод на русский: Антон Федотов

img_1464861_46412595_1

Если говорить о правильной передаче искусства фехтования, об основополагающих и секретных техниках, то на самом деле никаких тайных методов не существует. Победа в поединке это просто вопрос атаки противника в тот самый момент когда он атакует выбранную цель.

Читать далее